2004年丹麥團體Michael Learns to Rock翻唱了張學友的"吻別",
之後陸續有泰國跟韓國歌手也翻唱這首歌,
印度版則是在2007年由名歌手Shaan翻唱,
每個版本都有不同的韻味,
相同的是歌名都叫做Take Me to Your Heart ,
這應該就是所謂的音樂無國界吧^^
動人的旋律總是歷久不衰的。

*Take Me to Your Heart -英文版
  


以下內容轉載自  dahaiok2008
這首歌來自丹麥4人組合(現在3人)Michael Learns to Rock
的第6張大碟Take Me to Your Heart。
大家對Michael Learns to Rock一定不會陌生,
他們的成名曲That’s Why (You Go Away)一直在到處傳唱。
雖然樂隊的名字中有Rock,但是他們一直堅持的卻是抒情歌曲的路線,
不斷感動著各位歌迷。
比較符合亞洲人喜好的曲風使他們在亞洲遠比他們在西方要受歡迎。
這張2004年的全新專輯包括10首旋律優美、琅琅上口的,
充滿MLTR抒情風格的作品,我們完全可以感受到他們對音樂的執著和誠意。
特別值得推薦的是專輯同名主打歌曲Take Me to Your Heart,
大家聽了肯定會感到十分親切,
因為這首歌是MLTR專為感謝中國歌迷一直以來對他們的喜愛和支持
而特別翻唱香港天王張學友的名曲《吻別》,同時也進行了一些改編,
使之更符合MLTR的風格。
我們可以聽到,MLTR的版本中少了一份哀怨,
多了幾分深情,編排清新動聽,歌詞淺顯易懂。 


歌詞中譯(PIXNET改版後,換行變得好奇怪=_=  我排版排到快花轟了)

Hiding from the rain and snow  
避開雨雪

Trying to forget but I won’t let go  
想要忘記,但又不願放手

Looking at a crowded street   
注視擁擠的街道

Listening to my own heart beat  
聆聽自己的心跳

So many people all around the world
世界上那麼多人

Tell me where do I find someone like you girl
在哪裡才能找到像你這樣的女孩
*Take me to your heart take me to your soul
把我帶進你的心靈

Give me your hand before I’m old
在我還沒有衰老的時候讓我握你的手

Show me what love is - haven’t got a clue
告訴我愛的真諦--我還對愛毫無概念

Show me that wonders can be true
讓我看到奇蹟可以成真

They say nothing lasts forever
都說沒有什麼是永久的
We’re only here today
我們只有今天
Love is now or never
愛是稍縱即逝的機會
Bring me far away
帶我去遠方吧
**Take me to your heart take me to your soul
把我帶進你的心靈
Give me your hand and hold me
 讓我握你的手,擁抱我
Show me what love is, be my guiding star
告訴我愛的真諦,做我的指路明燈
It’s easy, take me to your heart
一切都很簡單,把我帶進你的心吧
Standing on a mountain high
站在高山上
Looking at the moon through a clear blue sky
望著月亮,天空湛藍
I should go and see some friends
我該去看望看望朋友
But they don’t really comprehend
但是他們不會真正理解我的感受
Don’t need too much talking without saying anything
 無話可說就不必多談
All I need is someone who makes me wanna sing
我只需要一個讓我想歌唱的人





*Take Me to Your Heart - 印度版  (這是跟MLTR的版本混音的版本喔)
   專輯名稱:Love Story  (封面一整個很聳XD)
   

 

 
歌詞英譯(網路上的歌詞亂七八糟的,我聽了好幾次才整理出來=_= ) :
 
sham ke saye jab odha ke din so jataa hai
(when the day pulls over the shadows of evening and goes to sleep)


dil ke andheron mein ek cheharaa jhilmilata hai
(in the darknesses of the heart , a face starts twinkling)


kabhi woh sharamaaye kabhi haske kuchh kahe
(sometimes shy , sometimes saying somthing while laughing,)


iss dil ko churaake iss dil mein hi rahein
(even after stealing this heart , it continues to reside in it)


take me to your heart take me to your soul


tujhsa nahi kuchh bhi anmol
(nothing is as priceless as you)


tere intezaar mein kab se hai hum
(been waiting for you for so long)


iss dil ke darwaaje khol
(open the doors to this heart)


kehte hai rehtaa nahi jahaan mein kuchh bhi sadaa ke liye
(they say nothing in the world lasts forever)


phir bhi sab kuchh bhulaa ke teri raah pe chal diye
(even then have forsaken everything to reach you)


take me to your heart take me to your soul
give me your hand and hold me
show me what love is be my guiding star
its easy take me to your heart


kaisa ye rishta hai tere mere darmayaan
(what sort of relationship is this between you and me)


kaisi ye chaahat hai kaise karu bayaan
(how do i bear witness (recount ) what this longing is)


dont need too much talking without saying anything
all i need is someone who makes me wanna sing
take me to your heart take me to your soul


tujhsa nahi kuchh bhi anmol
(open the doors to this heart)
 

show me what love is havn't got a clue


iss dil ke darawaaje khol
(open the doors to this heart)


they say nothing last forever
we are only here to dare


phir bi sab kuch bhulaa ke tere raah pe chal diye
(even then have forsaken everything to reach you)


**take me to your heart take me to your soul
give me your hand and hold me
show me what love is be my guiding star
its easy take me to your heart

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿曼達林 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()